слушаю я значит свой любимый трек из сборника Triade Nomade и тут накатывает на меня грусть-тоска. да такая, что руки чешутся написать Феликсу смску. Настолько чешутся, что мозг уже придумывает фразу и пытается перевести ее на испанский
ну и какой-то испанский стих, который уже недели две-три мозолит мне глаза и мозг. Автора, как всегда, не знаю)
Los amores de la niña...
Los amores de la niña
que tan lindos ojos ha,
que tan lindos ojos ha.
Ay Dios, ¿quién los servirá?
Ay Dios, ¿quién los haberá?
Tiene los ojos de azor,
hermosos como la flor;
quien los sirviere de amor,
no sé como vivirá,
que tan lindos ojos ha.
Ay Dios, ¿quién los servirá?
Ay Dios, ¿quién los haberá?
Sus ojos son naturales
de las águilas reales,
los vivos hacen mortales,
los muertos suspiran allá,
que tan lindos ojos ha.
Ay Dios, ¿quién los servirá?
Ay Dios, ¿quién los haberá?